您仁慈的邀请。我敢向您保证这是我极其喜欢的一种问候。&rdo;
公爵夫人对他微笑着,同时调动起她大脑里所有的智慧。
&ldo;快来坐下和我说说话,米利根先生。&rdo;她说,&ldo;我就是非常愿意与您这样杰
出的生意人交谈‐‐让我瞧瞧,您是一位铁路之王或者是类似于抢壁角游戏之类的
事情‐‐至少,确切地说我并非那个意思,而是说人们过去常用牌来做游戏,全部
是关于小麦与燕麦,而且还有公牛和熊‐‐或者说那是一匹马吗?‐‐不,一头熊,
因为我记得人们总是不得不竭尽全力要除掉它,而这头熊也常常会变得快要崩溃和
神经分裂一样可怕,可怜的家伙,总是被到处支配,有人刚一认出它来,就有人买
下一个新设备‐‐简直太愚昧了,而且还发出可怕的噪音,可是与那些彼此并不相
识却又固执的人一起相处,却能破除彼此之间的心理冰层,直到的确非常出色的‐
‐我对这种情况的消失感到非常遗憾。&rdo;
米利根先生坐了下来。
&ldo;哦,是这样,&rdo;他说,&ldo;我猜想对于我们生意人来说遇到英国贵族就像英国
人遇到了美国铁路之王一样非常有趣,公爵夫人。而且我还猜测到,如果我像您这
样交谈,一定会出现很多错误,那种情形就如同您如果想操纵芝加哥小麦市场的一
个角落也肯定会犯很多错误一样。现在想象一下吧,有一天我叫住您那位体面而儒
雅的温姆西勋爵,而他却认为我误把他当成了他的兄弟。当时的情形就会让我感到
非常幼稚、尴尬。&rdo;
这可是从未料到的一记重拳,于是公爵夫人只得顺从地小心翼翼继续聊下去。
&ldo;亲爱的小伙子,&rdo;她说&ldo;您能见到他真是太令人高兴了,米利根先生。我的
两个儿子对我来说都是极大的安慰,您知道,尽管,当然,杰拉尔德更传统而保守
一些‐‐可是却很适合上议院,您知道,而且还是一位出色的农场主。我不知道彼
得中途来丹佛,尽管他在城里办所有的事都还顺利,而且有时候还非常有意思,可
怜的伙计。&rdo;
&ldo;我对彼得勋爵的提议感到非常高兴。&rdo;米利根继续说,&ldo;我知道您将为这种
提议负责。而且我肯定会在您高兴的任何一天欣然前往,尽管我认为您可能是在恭
维我。&rdo;
&ldo;啊,是这样,&rdo;公爵夫人说,&ldo;我不知道您在处理此事方面是否是最好的裁
请勿开启浏览器阅读模式,否则将导致章节内容缺失及无法阅读下一章。
相邻推荐:破窗 巫踪 诡镯 死证 铁嘴神算子 迷雾档案系列1-4 少女的坟墓 狱警手记 冷槐林 诡神鉴之血天书 持枪的盲人 静尘公寓 马可探案集 神秘鬼屋的复仇少女 研究斯宾诺莎的贼 凶坟禁域 紫藤学院:404女生 江边的鱼 壁画迷雾 真与假